La ‘Carmen’ soñada por Bizet llega al Teatro Real

René Jacobs dirigirá una única audición en concierto de la hoy desconocida versión original de la popular ópera

22 / 03 / 2024 - P. M.-H. - Tiempo de lectura: 2 min

Print Friendly, PDF & Email
orpheus-teleman-operaactual-jacobs (3) René Jacobs dirigiendo 'Orpheus' de Telemann en el Liceu © Gran Teatre del Liceu / David RUANO

El 27 de marzo los asiduos al Teatro Real tendrán la ocasión de disfrutar de un acontecimiento extraordinario: Carmen, tal y como la soñó su autor, Georges Bizet. La obra maestra del compositor francés, una de las más populares y manipuladas de la historia del género, se ofrecerá en una única audición, en versión de concierto, tomando como base la partitura original de 1874, sin los sucesivos cambios que el compositor se vio obligado a realizar tras el estreno y las primeras representaciones por imperativo de los responsables de la Opéra-Comique parisina, escenario en el que se presentó. En el podio estará ese especialista en música antigua, barroca y del Clasicismo que es el aclamado René Jacobs, esta vez al mando de la B’Rock Orchestra con instrumentos de época, el Choeur de Chambre de Namur y los Pequeños Cantores de la ORCAM, contando como solistas con Gaëlle Arquez (Carmen), François Rougier (Don José), Sabine Devieilhe (Micaela) y Thomas Dolié (Escamillo).

Volver al origen de Carmen permitirá, entre otras curiosidades, recuperar la famosa aria «L’Amour est enfant de bohème» sin los arreglos de Sebastien de Yradier, realizados por exigencia de la mezzosoprano Célestine Galli-Marié –primera intérprete del personaje– que la transformaron en la hoy popular Habanera. En palabras de René Jacobs, se ofrecerá “la reconstrucción de la ópera que Bizet nunca llegó a escuchar, pero con la que soñó”.

Esta recuperación es posible gracias a la edición crítica del musicólogo francés Paul Prevost, responsable de otras dos ediciones previas, la de 1874-1875, tras los reajustes iniciales y las primeras representaciones, y la de 1875, publicada por Choudens poco antes de la muerte del compositor. Jacobs ha querido mirar a la original de 1874, siempre con libreto de Henri Meilhac y Ludovic Halévy basados en la obra homónima de Prosper Mérimée, cuyos ensayos previos al estreno presentaron múltiples problemas, sobre todo a raíz de los diálogos hablados sobre música. El personaje protagonista, en esta primera versión, es una mujer fuerte, frívola, con múltiples facetas y no se presenta como gitana. Según se informa en un comunicado, la obra es más una tragicomedia, con numerosas escenas ligeras, que un drama, y contiene parodias y alusiones que debieron encajarse mal en la época del estreno.– ÓA